Recliforum
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Recliforum

Fórum dedicado a concentrar informações relativas ao ciclismo alternativo, e com maior ênfase no ciclísmo reclinado no Brasil e demais países latinos.
 
InícioInício  RecliforumRecliforum  Últimas imagensÚltimas imagens  ProcurarProcurar  RegistrarRegistrar  EntrarEntrar  

 

 Sugestão de Glossário

Ir para baixo 
3 participantes
AutorMensagem
ZÖHRER

ZÖHRER


Mensagens : 394
Data de inscrição : 23/05/2009
Idade : 57
Localização : Rio de Janeiro

Sugestão de Glossário Empty
MensagemAssunto: Sugestão de Glossário   Sugestão de Glossário EmptySex Set 05, 2014 10:03 pm

Sugestão de glossário

         Em Inglês                                                                                                           Em Português

HPV = Human Powered Vehicle-                                                                  VPH =Veículo de propulsão Humana
                                                                                                       ( não usamos mais a sigla HPV pois confundia com o vírus)

HR=High Racer                                                                           Sugestão- RA=reclinada alta ( reclinada com posição de pedalar alta com                              -                                                                                                              rodas grandes usada para correr, banco em geral ha 60cm do chão)

LR=Low Racer                                                                            Sugestão- RB-reclinada baixa( reclinada com posição de pedalar próxima ao -                                              -                                                                   solo usada para correr, banco em geral ha menos de 30cm do chão)

MR=Mid Racer                                                                                           RM=Reclinada média ( reclinada com posição de pedalar -                                   -                                                                                                                intermediária entre a RA e a RB.

ASS = above seat steering - OSS=Over seat steering                     Sugestão- DAB=Direção acima do banco ou DPC Direção por cima
also a bad word if used by itself.

USS = under seat steering                                                            Sugestão-DAB=Direção abaixo do banco ou DPB Direção por baixo

LWB = long wheel base = crankset between front and rear wheels                EEL= Entre eixos longo, posição do pé de vela entre a roda dianteira -                                                                                                                                                                          e a traseira

CLWB = compact long wheelbase = crankset just behind front wheel             EELC= entre eixo longo compacto, posição do pé de vela logo atrás -                                                       -                                                                                                                                                                          da roda traseira
 
SWB = short wheel base = crankset forward of front wheel                          EEC=entre eixo curto, posição do pé de vela logo a frente dá roda -                             -                                                                                                                                                                            dianteira

RWD = rear wheel drive                                                                            TRT=Tração na roda traseira

FWD = front wheel drive                                                                            TRD= tração na roda dianteira  

FWD MBB=front wheel drive Movable Bottom Bracket                                  TRD CPM=tração na roda dianteira com caixa do pedal móvel

FWD FBB=front wheel drive fixed bottom bracket                                        TRD CPF= tração na roda dianteira com caixa do pedal fixa

BB = bottom bracket                                                                                  MC=movimento central eu prefiro CP=caixa do pedal

T = tooth (example: 53t gear)                                                                     D= dente ( exemplo 53d da coroa ou pinhão)    
CF = carbon fiber

Q-factor = width between pedals - important when building a fairing               Fator-Q=distância entre pedais-largura máxima na parte dos                                                                -                                                                                                                                     pedais, útil quando se projeta carenagens

OD = outer diameter of tube                                                                        DE=diâmetro externo de um tubo

ID = Inner diameter of tube                                                                         DI=diâmetro interno de um tubo

BMX = a type of childrens dirt bicycle with 20" wheel size                              BMX=tipo de bicicleta de terra com rodas de 20",para crianças

CAD = computer aided design (drafting or drawing on computer)                   CAD=Desenho auxiliado por computador

CNC = computer numeric controlled                                                             CNC=Comando numérico computadorizado
(programmable milling machine to cut metal or shapes)              (sistema que permite o controle de máquinas em tornos e centros de usinagem)

CFD = computational fluid dynamics                                                             DFC=Dinâmica dos fluidos computacional
(making better aerodynamic shape on computer)                                          ( Serve para melhorar formas aerodinâmicas)
LBS = Local Bike Store

MTB = mountain bike                                                                                 BTT=Bicicleta todo terreno

RR = road racing bike                                                                                 BC=Bicicleta de corrida também conhecida como Speed

DF = diamond frame (road bike)                                                                 QD=quadro tipo diamante devido a forma treliçada triangular
Ir para o topo Ir para baixo
http://zohrer.com.br
duram

duram


Mensagens : 650
Data de inscrição : 30/01/2010
Idade : 61
Localização : Rio de Janeiro

Sugestão de Glossário Empty
MensagemAssunto: Re: Sugestão de Glossário   Sugestão de Glossário EmptyDom Set 07, 2014 12:15 pm

Não


acho que temos que manter tudo em inglês que é a língua técnica universal
e das reclinadas do mundo tb

podemos até mudar mas tem que ser em inglês

USS = Under Control

Ir para o topo Ir para baixo
http://www.fotolog.com.br/duram
Mordaz

Mordaz


Mensagens : 2258
Data de inscrição : 22/05/2009
Localização : Rio de Janeiro

Sugestão de Glossário Empty
MensagemAssunto: Re: Sugestão de Glossário   Sugestão de Glossário EmptyTer Set 09, 2014 5:23 pm

Bom, entendo que as siglas traduzidas que o Pedro postou foram sugestões. Pensei em um glossário apenas com os significados dos termos que utilizamos em inglês, para que os recém-chegados tenham como "traduzir" nossas elucubrações...

Mas Duram, você é teimoso, heim! "USS" é "Under Seat Steering", e não "Under Control". "Under Control" é meramente o nome adotado pelo Pedro para um modelo USS específico, assim como adotou "Capoeira" para outra, "Decision" para mais outra, etc.



Ir para o topo Ir para baixo
http://fotolog.terra.com.br/bentrider
duram

duram


Mensagens : 650
Data de inscrição : 30/01/2010
Idade : 61
Localização : Rio de Janeiro

Sugestão de Glossário Empty
MensagemAssunto: Re: Sugestão de Glossário   Sugestão de Glossário EmptyTer Set 09, 2014 7:34 pm

Mordaz escreveu:
Bom, entendo que as siglas traduzidas que o Pedro postou foram sugestões.  Pensei em um glossário apenas com os significados dos termos que utilizamos em inglês, para que os recém-chegados tenham como "traduzir" nossas elucubrações...

Mas Duram, você é teimoso, heim!  "USS" é "Under Seat Steering", e não "Under Control".  "Under Control" é meramente o nome adotado pelo Pedro para um modelo USS específico, assim como adotou "Capoeira" para outra, "Decision" para mais outra, etc.


lembrem-se para efeito de pesquisa na internet mantenham as siglas em inglês, qualquer mudança
só sairão resultados do Brasil que é uma gota d'água no mundo das reclinadas.

Eu gosto de Under Control, o nome e o modelo, foi minha primeira reclinada, paixão a primeira vista
Under Control é um termo mais fácil de falar do que Under Seat Steering, até lá fora
eles entendem e fim de papo Sleep Very Happy bounce
Ir para o topo Ir para baixo
http://www.fotolog.com.br/duram
Conteúdo patrocinado





Sugestão de Glossário Empty
MensagemAssunto: Re: Sugestão de Glossário   Sugestão de Glossário Empty

Ir para o topo Ir para baixo
 
Sugestão de Glossário
Ir para o topo 
Página 1 de 1
 Tópicos semelhantes
-
» De Volta a MTB
» Reclinada Solyom Explorer no RS
» Reclinada para viagem
» Sugestão para o Marcus Del Mastro...

Permissões neste sub-fórumNão podes responder a tópicos
Recliforum :: Ciclismo reclinado geral-
Ir para: